lunes, 1 de diciembre de 2008

Supplica a mia madre (patria*) - Súplica a mi madre (patria*)


Que los escupitajos se conviertan en balas.

E' difficile dire con parole di figlio
ciò a cui nel cuore ben poco assomiglio.

Tu sei la sola al mondo che sa, del mio cuore,
ciò che è stato sempre, prima d'ogni altro amore.

Per questo devo dirti ciò ch'è orrendo conoscere:
è dentro la tua grazia che nasce la mia angoscia.

Sei insostituibile. Per questo è dannata
alla solitudine la vita che mi hai data.

E non voglio esser solo. Ho un'infinita fame
d'amore, dell'amore di corpi senza anima.

Perché l'anima è in te, sei tu, ma tu
sei mia madre e il tuo amore è la mia schiavitù:

ho passato l'infanzia schiavo di questo senso
alto, irrimediabile, di un impegno immenso.

Era l'unico modo per sentire la vita,
l'unica tinta, l'unica forma: ora è finita.

Sopravviviamo: ed è la confusione
di una vita rinata fuori dalla ragione.

Ti supplico, ah, ti supplico: non voler morire.
Sono qui, solo, con te, in un futuro aprile…


.
Mis palabras de hijo dirán difícilmente
algo a un corazón de mí tan diferente.

Sólo tú en el mundo sabes de mi corazón
lo que siempre fue, antes de cualquier amor.

Por eso tengo que decirte lo que es horrible reconocer:
germina mi angustia en el seno de tu gracia.

Eres insustituible. Por eso está condenada
a la soledad la vida que me diste.

Y no quiero estar solo. Tengo un hambre infinita
de amor, del amor de cuerpos sin alma.

Porque el alma está en ti, eres tú, pero tú
eres mi madre y tu amor es mi esclavitud:

esclava fue mi infancia de este sentimiento
alto, irremediable, de inmenso compromiso.

Era la única manera de sentir la vida,
la única tinta, la única forma. Ahora se acabó.

Sobrevivimos: y es la confusión
de una vida recreada al margen de la razón.

Te lo suplico, ay, te lo suplico, no quieras morir.
Estoy aquí, solo contigo, en un futuro abril…

*Titolo originale "Supplica a mia madre" la parola "patria" tra parentesi è aggiunta da me in riferimento all'Italia.
Pier Paolo Pasolini Poesia in forma di rosa
, 1964


    8 comentarios:

    ITU dijo...

    hola guapas!! que bueno el blog!!!
    animo con la lucha!! esas italianas peleonas!! claro que sí!!! que gusto....

    Lubna Horizontal dijo...

    gracias por la traducción, me ha gustado mucho!

    un beso
    Diana

    Tatiana Sentamans dijo...

    Mery: preciosa la foto, y precioso y muy a tono el poema.

    He posteado la noticia que me enviaste ayer del periódico con un comentario de rabieta y link a vosotras en mi blog. Y es que justo ayer subí el artículo (muy light) que escribí sobre la cultura del sexo.

    Para que luego digan que ya no queda nada que reivindicar (desde dentro y/o desde la periferia). Y una mierda! Y lo peor es que hay que ir dando saltos de un lado al otro, y de un registro a otro para no estancarse y que no te pillen los malos!grmmmmññññ..

    Un besito guapa (nos vemos en la ondas)

    ideadestroyingmuros dijo...

    ...nonostante io non abbia "una città"

    http://it.youtube.com/watch?v=sAMeWeDMbTM

    e' difficile dire con parole di figlio
    ciò a cui nel cuore ben poco assomiglio...

    arms idea, Paris

    Tatiana Sentamans dijo...

    si passolini que ha rodado lo que ha rodado, supiera lo que ha censurado la raidue en 2008.. dicen que ha sido un error..
    http://www.corriere.it/cronache/08_dicembre_09/censurato_film_brokeback_mountain_03bc7070-c5e7-11dd-a2ac-00144f02aabc.shtml

    mery dijo...

    "Es significativo que Hitler haya mandado a los campos de concentraciòn a tres categorìas de minoritarios con el fin de exterminarlos con el mismo pretexto de la salvaguardia de la defensa de la raza: los judios, los gitanos y los homosexuales. Los homosexuales, marcados con un triàngulo rosa, eran objeto de tratamientos abominables especificos. Son, sin embargo, los ùnicos que no han obtenido después de la guerra derecho a una indemnizaciòn. Màs bien son los ùnicos para quienes las cosas han continuado como antes, sin la menor menciòn de qualquier forma de rehabilitaciòn".

    Pier Paolo Pasolini
    Corriere della Sera, 24 de junio 1974, con el tìtulo "Il potere senza volto".

    A veces la historia pega saltos atràs...

    Anónimo dijo...

    ti ho pensato molto dal tavolino su cui mi costringo per scrivere con impegno e dedizione la tesi.
    passo dallo scrivere il testo a montare un video : con le parole cerco di scalfire o mettere in dubbio l'idea che ogni uno sia "se stesso" , mentre, con lo sguardo, ripasso la mia infanzia bloccata su un nastro e rivedo la mia anima in costruzione, i momenti in cui sono diventata me stessa.
    smonto le immagini, le taglio, le ri-unisco ancora. Tutto cambia in continuazione.

    elena.

    OuTSiDeR dijo...

    Empatizzo_